Petit détail amusant qui ne me semble pas avoir été encore évoqué ici, à propos du PM 426 et de l'histoire "Picsou contre Gripsou/ The second richest Duck", la mention "DHP COMICS ARE GOOD COMICS" (DHP = Disney Hachette Presse) au bas de la première page de l'histoire qui est la copie "presque" conforme du "DELL COMICS ARE GOOD COMICS" apposé sur la première page de la même histoire dans Uncle Scrooge n°15 de 1956. Comme quoi, on sait encore plaisanter au sein de la rédaction de Picsou Magazine.
En revanche zéro pointé pour la traduction de la notice de la couverture reproduite "Tips on preserving". Il ne s'agit pas de "Pièces en conserves" mais plutôt de "Conseils pour la mise en conserve" ! (Olivier me corrigera si ma traduction est approximative)
C'est parfaitement exact. Je ne comprends pas leur modification: le texte d'origine est parfaitement clair, et un tel changement n'apporte rien, bien au contraire, la feuille ajoutait au gag; maintenant, elle décrit de manière inutile, ce qui est toujours moins drôle.
Pour être précis, la couverture est reproduite à l'identique en VO. C'est dans un commentaire écrit que Picsou Magazine se plante : page 121 "Au fait que signifie "Tips on preserving" ? Pièces en conserves... " C'est d'autant plus regrettable...